Para um uso adequado das ferramentas a seguir, é prudente consultar antes a página Vocabulário.

Comecemos nossa resenha com as ferramentas externas que estão disponibilizadas no bloco lateral, para acesso mais rápido.

  • O dicionário LEO (LeoDic📇) da Universidade de Munique, oferece um amplo leque de idiomas, inclusive o portuguĂŞs. AlĂ©m de consulta de palavras e expressões, disponibiliza tambĂ©m outros recursos, como um aplicativo para a aquisição de vocabulário. O mĂ©todo Ă© o mais comum, usado na quase totalidade desses aplicativos: traduções entre uma lĂ­ngua e outra. Isso Ă© mais fácil de implementar, do ponto de vista tĂ©cnico, pois pode usar a base de dados do prĂłprio dicionário. Pode ser muito Ăştil, se nĂŁo esquecermos que toda tradução Ă© imperfeita, e que temos sempre de verificar se há adequação ao contexto. piscando
  • A ferramenta Reverso📇 trabalha tambĂ©m segundo o princĂ­pio da tradução, mas aqui já se tem algo mais dinâmico, pois a tradução Ă© feita com base num trecho de texto. VocĂŞ pode digitar algo que quer dizer em alemĂŁo ou, inversamente, copiar um trecho que nĂŁo entendeu totalmente e ver como fica sua tradução em portuguĂŞs. A base de dados Ă© a prĂłpria internet, e sĂŁo incorporados recursos da inteligĂŞncia artificial. Usado com parcimĂ´nia, esse recurso pode ser extremamente Ăştil. A ferramenta tambĂ©m vocaliza pequenos trechos. Assim, vocĂŞ tem tambĂ©m uma relação entre escrita e som que certamente ajuda na retenção do vocabulário. A pronĂşncia, gerada automaticamente, nem sempre será perfeita. Por outro lado, isso Ă© melhor do que nĂŁo ter pronĂşncia alguma, e os mecanismos de conversĂŁo texto/voz passam por aprimoramento constante.
  • A ferramenta DeepLearn (DeepL📇) Ă© um dos aplicativos mais conhecidos por uso de inteligĂŞncia artificial, operando com base em princĂ­pios semelhantes ao do dicionário Reverso. Disponibiliza tambĂ©m complementos para diferentes navegadores e aplicativos para instalação no PC, alĂ©m de um revisor de texto para uma multiplicidade de idiomas.
  • O corretor ortográfico Language Tool (LangToolđź“–), por sua vez, tem seu foco principal na ortografia, como o prĂłprio nome indica. Adicionalmente, fornece uma ferramenta para geração de paráfrases, sendo nesse sentido tambĂ©m indicado para o trabalho com vocabulário. Esse tipo de recurso está plenamente integrado ao cotidiano das profissões que trabalham com a linguagem, sendo natural seu uso para o aprimoramento de textos. TambĂ©m aqui, certamente se fazem presentes os dados retirados da internet e procedimentos da inteligĂŞncia artificial.
  • O dicionário online da editora Hueber (Hueber📇) tem como diferencial ser voltado para aprendizes de lĂ­nguas estrangeiras, sendo baseado nos assim chamados dicionários de aprendizagem, que filtram o vocabulário por nĂ­veis. Infelizmente, nĂŁo contempla (ainda?) o par de lĂ­nguas alemĂŁo/portuguĂŞs. Num certo sentido, a oferta online serve mais como publicidade de seu material impresso.
  • O dicionário pictĂłrico da PONS (PONS-Bild📇), comentado na página Vocabulário, serve bem para termos uma visĂŁo geral de termos usados em domĂ­nios especĂ­ficos, com as vantagens e desvantagens dessa abordagem. A interface contempla os idiomas inglĂŞs e alemĂŁo, alĂ©m de trazer Ă­cones que facilitam a identificação dos temas. Pode eventualmente ser especĂ­fico demais para quem está começando a aprender o idioma, mas certamente serve como maneira rápida de satisfazer a curiosidade sobre tĂłpicos de nosso interesse.
  • O site WortSchatz (WortSchatz📇), da Universidade de Leipzig, contempla a organização temática via campos semânticos em outra ordem de grandeza. TambĂ©m aqui, a principal fonte Ă© a internet. Trata-se de ferramenta para profissionais da linguagem, quiçá menos Ăştil para a aprendizagem de vocabulário especĂ­fico, mas extremamente Ăştil como ilustração de redes semânticas. O dicionário pictĂłrico da PONS agrega termos relevantes em certas áreas, o site WortSchatz mostra, de modo dinâmico, como tais redes se articulam no mundo real, de maneira dinâmica. Vale uma consulta, por exemplo, sobre o significado de Zeitgeist.

Você pode combinar o uso dessas diversas ferramentas, por exemplo, copiando algum trecho de um site e fazer uma tradução com outra ferramenta. Veja tela da ferramenta Reverso com traduções das definições de Zeitgeist retiradas do site WortSchatz:

Zeitgeist_Reverso

Última atualização: segunda-feira, 16 dez. 2024, 10:38